Ну что, народ... приступила-таки я к изучению финского. Пока что записалась на бесплатную рассылку, ибо все деньги грохнула на лечение кота (заболел, подлец, сильно и внезапно, а ветклиники у нас деньги дерут безбожно), вот...приходит аудиокурс.
Сегодня уже языковой тренинг. Что могу сказать... пока не кажется сложным и трудным, наоборот - легче, чем в русском, например. Это пока. Кое-что, например образование отрицательных слов и падежные окончания я уже кой-где слышала и читала при переводе, поэтому одну из форм даже смогла закончить прежде, чем ее озвучили! Вот где-то в памяти осела непостижимым образом.
Но прямо сегодня столкнулась с одной проблемой (только не смейтесь...хотя это и впрямь смешно).
В аудиокурсе идет попеременно то на финском, то на русском слова и простые фразы. И нужно повторить, и по идее запомнить. Запоминается плохо. А знаете почему? Потому что когда после русской фразы идет она же на финском, у меня почему-то на автомате вылезает такая же фраза, но на английском! И получается, что финскую фразу я пытаюсь воспринять через английский., а поскольку он не родной, то и нужных ассоциаций не возникает. Почему так происходит - фиг знает.
Более того! Когда прозвучало финское слово hyvä - что значит "хорошо", у меня в мозгу прямо неоновым цветом зажглось слово bra - что тоже обозначает "хорошо", но по-шведски! А в шведском я вообще только несколько слов знаю да пару фраз.
В общем, сразу пошли какие-то выкрутасы.