Venus doom
Название: Обречённая Венера (красавица)
Перевод: Such Duff
От автора: А Венера можно перевести и как просто "красавица"
Оставь всё на потом, чтобы наблюдать за ее медленным продвижением
Сквозь наши темные сады безумия.
Она будет светом, направляющим тебя домой,
Только дай ей поцелуй, равноценный смерти,
И открой объятия.
Наблюдай моё грехопадение из-за тебя, моя обречённая Венера.
Спрячь мое сердце, где погребены все мечты,
Моя обречённая Венера
Выгони горе из своего сердца - и она будет покорно корчиться
В трагической восторженной агонии.
И в ее пламени мы будем умирать ещё и ещё.
Просто покажи мне достоинства житья
И освети темноту.
Наблюдай моё грехопадение из-за тебя, моя обречённая Венера.
Спрячь мое сердце, где погребены все мечты,
Моя обречённая Венера
Все мечты о тебе,
Моя обречённая Венера
Держись за меня в своём адском жертвоприношении.
Дотронься до меня, я сдался.
Только не потеряй себя в этом страдании,
Держись за меня.
Наблюдай моё грехопадение из-за тебя, моя обречённая Венера.
Спрячь мое сердце, где погребены все мечты,
Моя обречённая Венера
Все мечты о тебе,
Моя обречённая Венера...