Глава
8.
Каким-то образом, Эльвида сумела
отстоять спор у Фергуса, чтобы отнести завтрак хозяину замка. И хотя слуга не
доверял ей, он позволил ей подняться с подносом в спальню Коллена.
Ожидая увидеть Рудрайга в красивом
костюме, таким изящным и чарующе привлекательным, знахарка застала его в
постели спящим. Поставив поднос с едой на столик, она освободила от плотных
красных штор окно, и в комнату пролился белый утренний свет.
- Зачем? – вдруг услышала она голос
молодого хозяина, и он ей показался слишком слабым и подавленным. Эльвида
подошла к кровати и разглядела почти желтого цвета лицо Рудрайга. Его веки
тяжело открыли глаза, и так же медленно закрылись, завидев ее.
- Что с тобой? – спросила она. – Ты
плохо выглядишь.
- Где Фергус? Уходи! Ты не должны
видеть меня таким, - умирающим голосом говорил он и отвернулся от нее. Эльвида
села на кровать и взяла его за руку, она оказалась почти ледяной. Он вытянул
руку и спрятал под одеяло.
- Убирайся! – злился он. – Позови
Фергуса, немедленно!
- Хорошо. – Вскочила она с места, как
только в камине вспыхнул огонь от его разгневанного голоса.
- Я только хотела попросить тебя
отпустить меня в город с Фергусом за вещами…
- Пошла прочь! – Зарычал Рудрайг, и в
Эльвиду полетела ваза, только что стоявшая на каминной полке. Ваза разбилась о
дверь, которую успела за собой закрыть девушка. Фергус шел к ней навстречу,
когда она бежала по коридору с большими от испуга глазами. Он поймал ее за руку
и все понял по ее перепуганному лицу.
- Непослушная! Я же говорил не ходи к
нему. Иди на кухню! - Толкнул он ее к лестнице и отправился к хозяину.
Бросив в колодец ведро, Эльвида тяжело
поднимала его с помощью привязанной к ручке веревке. Ведро было полным
прозрачной водой, она едва не надорвала спину, подняв его, и поставила на
землю, заохав. Как вдруг она услышала знакомое мяуканье. Оглядевшись, она
увидела кошечку, выбежавшую из кустов.
- Урмила! Ты здесь? – Обрадовалась ей
знахарка. Кошка мурлыкала и радостно принимала ласки хозяйки.
- Как хорошо, что ты пришла. Идем, я
проведу тебя в мою комнату и все расскажу тебе. Идем! – Взяла она ведро и
понесла на кухню, а за ней спешила любимая кошка. Слуга до сих пор не появлялся
на кухне, и это позволило ей зайти в свою комнату и показать кошке свое жилище.
Но Урмила мяукнула удивленно, когда застала на постели своей хозяйки еще одну
кошку.
- Как ты здесь оказалась? – Сама
удивилась Эльвида. – Кыш! - прогоняла она ее с постели. Это была кошка Малой. Хема
неохотно спрыгнула с кровати и фыркнула на Урмилу. Та взъерошилась и тоже
зафыркала. Эльвида возразила:
- Не устраивайте тут сцен ревности! Я
тебя знаю, Хема, - обратилась она к черной кошке. – Убирайся! У меня есть
Урмила и мне другой не надо!
Кошка продолжала враждебно скалиться на
Урмилу. Тогда Эльвида шлепнула ее салфеткой и прогнала из комнаты. Урмила
заняла место на постели хозяйки, одобрив ее поведение мурлыканьем. Эльвида
приласкала ее:
- Знаю, дорогая, это все проделки
ведьмы Малой. Я буду рассчитывать только на тебя. Охраняй мои покои, а я пойду
на кухню, принесу тебе молока. – Оставила она кошку в комнате. Урмила
потопталась по постели, нашла удобное местечко, свернулась калачиком и уснула
после долгого пути и неприятного гостеприимства.
Фергус появился спустя некоторое время
отсутствия и сообщил хорошую весть для кухарки. Коллен позволил ей отправиться
в Санритон за продуктами и одеждой только в сопровождении слуги. И она не
заставила себя долго ждать. Через мгновенья она уже стояла во дворе Туатала в накидке
и с корзиной в руках. И пока она ожидала кареты, которую готовил Фергус в
конюшне, то рассматривала окна замка. Они были одинаковыми и так много, что она
устала их считать их. Но внезапно голос Рудрайга зазвучал у нее в голове. Он
требовал посмотреть на четвертое окно второго этажа. Она без применения
заклинания позволила ему говорить с ней мысленно. Рудрайг стоял у окна и
смотрел на девушку сверху.
«Я буду ждать тебя», - говорил он ей.
Она улыбнулась и склонила голову перед замком.
Рудрайг проводил взглядом карету, облегченно
вздохнул со счастливой улыбкой на устах, и вернулся в спальню.
Коробки с вещами кухарки оказались
тяжелыми для слуги. Он возмущенно ворчал, но донес до комнаты Эльвиды. Она же
принесла корзину с продуктами на кухню и отправилась в свою комнату. Разобрав
коробки, Эльвида услышала, как ее позвал слуга. Он сообщил ей, чтобы она
отнесла бокал молока хозяйке замка, так как та проснулась и захотела увидеть
ее. Какие еще указания ведьмы ожидали Эльвиду, она и не предполагала.
Дверь была приоткрыта. И, Эльвида, тихо
постучавшись, вошла в покои Малой. В постели ведьмы не было, но за ширмой в
углу комнаты было движение.
- Поставь молоко на стол, - сказала
Малая, переодеваясь за ширмой. Эльвида так и сделала, но не покинула спальни в
ожидании следующих указаний.
- Все купили? – Вышла ведьма из своего
укрытия в одной белой блузе и юбке. Взяв бокал с молоком, она залпом выпила его
до дна. Ее смутило молчание девушки, и она подозрительно пригляделась к ней.
Эльвида тут же ответила:
- Да, госпожа Малая, мы все купили.
- Помоги мне одеться. Давно не одевала
я эти платья. – Указала она рукой на манекен, на который было надето богато расшитое
золотом алого цвета платье из бархата. Эльвида впервые видела такую красоту,
она побоялась даже притронуться к нему.
- Оно великолепно! – рассматривала
платье кухарка. Малая согласилась с ней:
- Ты права. Оно очаровывает. Снимай его
и помоги надеть.
Эльвида аккуратно сняла платье с
манекена и поднесла его к ведьме, та протянула руки.
- Кто твои родители, Эльвида? –
спросила Малая, надевая платье, а девушка крутилась вокруг нее, но застыла,
когда та задала вопрос.
- Фермеры Элевлоды, - осторожничала
она.
- Элевлоды?
- Да, из Эторна?са.
- Это далеко от Санритона.
- Да, я ушла из дома. Не захотела
заниматься фермой.
- А чем ты занималась в Санритоне?
- Готовила зелья для больных.
- Правда? – удивилась ведьма. – И травы
ты хорошо знаешь?
- Знаю, но не много, - скрывала правду
Эльвида, затягивая потуже корсет на госпоже.
- Хватит! – Остановила ее ведьма и
обернулась к ней лицом. – В еду ты тоже травы подсыпаешь? – Засверкали ее
глаза, пытаясь напугать девушку. Эльвида виновато опустила глаза и ответила:
- Только те, что у вас на кухне. Их
много и они полезны. Фергус разрешил мне.
- Ладно. Иди. Надеюсь, ты приготовишь
для моих гостей вкусный ужин.
- Да, госпожа. – Покинула ее покои
девушка. Но остановилась у соседней двери и прислушалась. Ее сердце заколотилось
сильнее, оно звало ее туда, ей хотелось увидеть молодого хозяина и спросить о
его самочувствии. Один шаг, и она оказалась бы в его спальне, но что-то
тревожное останавливало ее. Это было предостережение Будэка, особенно после
допроса ведьмы. Эльвиде трудно было заставить себя уйти, но она сделала это, напоминая
себе, что не стоит соблазняться и быть предельно осторожной в этом логове
ведьмы.
Уставшая и зевающая, Эльвида вошла в
темную комнату с лампой в руке. Завтра ей предстоял ответственный день –
подготовка к приему гостей. Вместе со слугой они расписали все, что необходимо
будет сделать в течение дня помимо самого ужина. Подбросив дров в камин и взяв
лучину с огоньком, она зажгла свечи, стоявшие на туалетном столике. И тут ей показалось,
что в комнате еще кто-то присутствует кроме спящей на постели кошки. Урмила
была спокойна, а, значит, опасность ей не угрожала. Эльвида обернулась и
выкрикнула от испуга. В углу комнаты она увидела скрещенные длинные ноги, а в
тени – почти кошачьи глаза. Рудрайг вздохнул и вытянулся вперед, чтобы девушка
смогла узнать его при слабом свете свечей. Ей сейчас меньше всего хотелось
говорить с ним, потому что устала спорить за весь день с Фергусом. Да и
выглядела она не столь привлекательно, чтобы он смог даже взглянуть на нее.
- И давно ты здесь? – Сняла чепец
Эльвида и расправила собранную косу.
- Не важно. Я сегодня даже не видел
тебя.
Приблизился он к ней. Она сняла
старенький корсет, верхние юбки и, оказавшись в блинной блузе, прошла за ширму,
где стоял тазик, а в нем кувшин с водой.
- Рудрайг, завтра твоя мать ждет важных
гостей. Я очень устала и хочу спать. Мне рано вставать.- Умывалась она.
- А ты знаешь, что за важные гости
прибудут?
- Конечно. Одиннадцать ведьм из Ордена
Черной Метлы. Рудрайг, уходи!
- Ты злишься на меня за утро, да? – Шел
он спиной к двери. Эльвида вышла из-за ширмы, задумавшись над его вопросом. Она
уже и забыла как он выглядел утром и как прогнал ее.
- А если и так, то что? – Стояла перед
ним она, сердито скрестив руки на груди. – Ты хочешь извиниться? – усмехнулась
она.
Рудрайга передернул ее смешок.
- Я – хозяин замка, а ты – кухарка и
моя заложница! – Развернулся он и открыл дверь, услышав от нее ответ:
- Вот и забудь сюда дорогу. Я еще не
знаю, для чего меня здесь держат.
Вытолкала она его за дверь и заперла на
ключ.
Хлопнув дверью в спальне, Рудрайг
гневно прорычал. Ему за весь день не хватало одного взгляда его заложницы, не
говоря уже о прикосновении и поцелуе. Он ожидал ее возвращения, ожидал ее
нежных слов, легкого флирта, но подготовка к встрече гостей отняла у нее много
сил, и для него у нее их не осталось. Расхаживая по комнате, Рудрайг
раздумывал, почему же она прогнала его. И не потому, что очень устала. Он
почувствовал в ее голосе тревогу и страх за себя.
- Это она. – Остановился он посреди
комнаты. – Она говорила с ней. Малая! – выкрикнул он имя матери и направился к
ней.
Матери в спальне не было, да и в замке
тоже. Она никогда не сообщала сыну когда уходит и когда приходит.


